Как заговорить с на японском

Хорошо, когда приезжая в страну, вы можете свободно общаться с местными жителями на их родном языке — это идеальный вариант. Но далеко не все и не всегда имеют такие знания, и хотя я считаю, что просто заучивание отдельных фраз, без общего знания языка не приведут к взаимному пониманию с местными жителями, возможно некоторые фразы всё же могут оказаться полезными.

На своём опыте знаю, что попытка иностранца хотя бы общепринятые фразы, такие как доброе утро, спасибо, до свидания, произнести на местном языке, всегда вызывает добрую ответную реакцию.

Что-бы не читать всё написанное с экрана, если вам необходимы эти слова-подсказки для поездки в Японию или для общения с японскими друзьями скачайте их для себя бесплатно, распечатайте и пользуйтесь. На этой страничке слова опубликованы частично, как наглядный пример того, что вы увидите в электронной версии.

Чтобы получить русско-японский разговорник необходимо оформить подписку на получение электронной версии разговорника, расположенного в сайдбаре блога.

Полезные слова и выражения японского языка.

Приветствия:

охаёо гозаимасу — доброе утро!

конничива — здравствуйте (добрый день)!

конбанва — добрый вечер!

хаджимэмащите- приятно познакомиться

доузо ёрощику — рад познакомиться

о-ясуми насай — спокойной ночи

саёунара — до свидания!

Формулы вежливости:

намаэ-о ощиэтэ кудасай — как вас зовут?

то моущимасу — меня зовут .

о-гэнки дэс ка — как поживаете?

гэнки дэс — спасибо, хорошо

доумо аригатоу годзаимас — большое вам спасибо

доуитащимащите — не стоит благодарности

онэгаи . — пожалуйста (при неформальной просьбе).

доузо — пожалуйста (при приглашении).

кэккоу дэсу — нет, спасибо

чётто маттэ кудасай — подождите, пожалуйста

щицурэй щимащита — извините (за беспокойство)

итадакимасу — приятного аппетита

гочисоу-сама дэщита . — спасибо за угощение

Выражение основных потребностей:

онака-га суку — я голоден

нодо-га каваку — я хочу пить

коохи-о кудасай — дайте мне, пожалуйста, чашечку кофе

цукарэта — я устал

нэмуй дэс — я хочу спать

о-тэарай-ва дочира дэсу ка — где туалет?

. доко дэсу ка — где находится.

арэ-о мисэтэ кудасай — покажите мне, пожалуйста, это .

Общение в стереотипных ситуациях:

доущитан дэс ка — что случилось?

даиджёубу десу ка — с вами всё в порядке?

даиджёубу дэсу — всё в порядке

икура дэсу ка — сколько это стоит?

дочира-но го щющщин дэсу ка — окуда вы (прибыли)?

. сагащитэ имас — я ищу .

мичи-ни маёимащита — я заблудился (в городе)

коко-ва доко дэсу ка — где я нахожусь?

эки-ва доко дэсу ка — где железнодорожная станция?

басутэй-ва доко дэсу ка — где автобусная остановка?

Гиндза-ва дочи дэсу ка — как пройти до Гиндза?

нихонго-га вакаримасэн — я не понимаю по-японски

вакаримасу ка — вы понимаете?

вакаримасэн — я не понимаю

щиттэ имас — я знаю

щиримасэн — я не знаю

корэ-ва нан дэсу ка — что это (такое)?

корэ-о кудасай — я куплю это.

эиго-о ханасэмас ка — вы говорите по-английски?

рощиаго дэ ханасэмасу ка — вы говорите по русски?

эиго-но дэкиру-хито имасу ка — здесь кто-нибудь говорит по-английски?

нихонго-дэ нанто иимасу ка — как это будет по-японски?

эиго-дэ нанто иимасу ка — как это будет по-английски?

рощиаго дэ нанто иимасу ка — как это будет по-русски?

моу ичи до иттэ кудасай — скажите ещё раз, пожалуйста

юккури ханащитэ кудасай — говорите, пожалуйста, медленнее

. -э иттэ кудасай — пожалуйста, отвезите меня к. (в такси)

. -мадэ икура дэсу ка — сколько будет стоить проезд до.

аищитэйру — я тебя люблю

кибун-га варуй — я себя плохо чувствую

Вопросы:

нан-джи дэсука? — который час?

Основные формулы телефонного разговора:

Танака-сан-ва имасу ка — можно господина Танака?

доната дэсу ка — скажите, пожалуйста, кто у телефона?

Иванов дэсу — Иванов у телефона

русу дэсу — его нет дома

гаищюцу щитэимасу — он вышел из офиса

дэнващимасу — я вам позвоню

бангоучигаи дэсу — вы набрали неправильный номер

Основные жалобы, связанные со здоровьем:

онака-га итаи — у меня болит живот

казэ-о хиита — я простудился

кега-о щита — я поранился

самукэ-га суру — меня знобит

нэцу-га ару — у меня высокая температура

нодо-га итай — у меня болит горло

коукэцуацу — у меня поднялось давление

коссэцу — у меня перелом

хаита — у меня болит зуб

щинзоубёу — меня беспокоит сердце

дзуцуу — у меня болит голова

хаиэн — у меня воспаление легких

мочёуэн — у меня приступ аппендицита

якэдо — у меня ожог

ханадзумари — у меня насморк

гэри — у меня понос

ареругии — у меня аллергия

Самые употребляемые существительные:

Японский язык считается одним из самых сложных в мире. В то же время — это интересный и красивый язык , познавать который приятно и увлекательно. Тысячу обязательных к изучению иероглифов , простые , в отличие от русского или английского , правила грамматики и смешное звучание некоторых слов. Все это японский язык. Конечно , за 3 месяца вы не овладеете им в совершенстве. Но , руководствуясь нашими советами , вполне сможете освоить азы , заговорить на бытовом уровне и увлечься для более глубокого изучения.

Итак , что же нужно сделать новичку , чтобы быстро заговорить на японском?

В изучении японского чудес не бывает — в этом языке очень много нюансов , которые тяжело постичь европейцу. Прежде всего это касается понимания речи на слух. Ведь разговор — это общение , а не монолог , и чтобы нормально общаться , нужно понимать чужую речь. В этом вам поможет опытный репетитор по японскому, желательно тот , кто некоторое время жил в Японии и хорошо изучил особенности строения , значения и произношения слов. Где его искать? На платформе Preply сможете выбрать своего учителя среди 300 тьюторов , причем 200 из них — японцы.

В Японии используют хирагану , катакану и кандзи. Кандзи — это иероглифы , которые пришли в Японию с Китая и немного видоизменились. Хирагана — это алфавит для японских слов , который кроме написания отдельных слов используется для окончаний слов в кандзи ( например , для обозначения глаголов). Катакана — алфавит для иностранных слов ( географических названий , имен , блюд). В то время как символы хирагана имеют плавный вид и немного напоминают привычный нам курсив , символы катакана выглядят более печатно. Для новичков это первая отличительная черта между двумя алфавитами.

В интернете можно прочесть много советов относительно того , что иероглифы в кандзи учить необязательно. Наше мнение таково: если ваша цель — не только съездить в путешествие на Хоккайдо на 2 недели , но и овладеть японским на хорошем среднем уровне , учить кандзи нужно обязательно.

Многие ученики сталкиваются с такой проблемой: сначала они изучают хирагану , затем приступают к катакане и начинают путаться. В итоге получают страшную неразбериху и не могут пользоваться ни одним из алфавитов. Начинайте знакомиться с ними параллельно , причем самый лучший совет , который мы можем дать вам для эффективного изучения хираганы и катаканы: зубрежка. Их придется вызубрить и буквально впечатать в память. Очень важно правильно писать символы — в той последовательности , в которой это делают японцы. На многих сайтах вы найдете не только словари , но и интерактивные инструкции по написанию символов и иероглифов.

С репетитором или самостоятельно , но не стоит пренебрегать грамматическими правилами. Если будете учить лишь слова , не сможете строить предложения. Таким образом , вас не поймут и усилия будут потрачены впустую. Но не волнуйтесь: несмотря на некоторые нюансы , японская грамматика довольно проста. Например , у существительных и глаголов нет рода и числа.

И еще… Смотрите фильмы , видеоролики, аниме , слушайте песни и читайте японские комиксы манга на Danbooru. Одним словом , максимально окружайте себя японским языком и культурой в повседневной жизни.

Эта закладка предназначена для тех наиболее внимательных из вас, кто замечает опечатки, орфографические, пунктуационные и фактические ошибки в наших текстах и хотел бы помочь нам исправить их. Мы заранее благодарим всех, кто вместе с нами стремится улучшить качество наших материалов. Ваша помощь неоценима не только для редакции — она также важна для тех читателей, которые благодаря вам прочтут эти тексты в правильной редакции.

Чтобы сообщить нам об опечатке, выделите ее мышкой и нажмите Ctrl+Enter

Как научиться говорить по-японски. Сегодня мы поговорим о том, как научиться говорить по-японски. Я буду говорить достаточно очевидные вещи, которые почему-то, мало кто делает. И сейчас я хочу, чтобы Вы меня не просто послушали, а попытались услышать то, что я хочу до Вас донести. То, что я буду говорить делать лениво и далеко не у всех хватит выдержки, но те, кто меня услышат и сделают как я советую, вероятнее всего получат прирОст разговорного японского.

Для прокачивания разговорного японского нужно делать крайне простые вещи, помалу, но постоянно.

«Как научиться говорить по-японски?», – Что первое должно прийти Вам на ум? Нужно усердно прописывать кандзи? Часами проводить время за учебником? Проходить кучу новой грамматики? Запоминать по несколько сотен слов или иероглифов за раз? Нет! Вам нужно просто говорить, как это бы банально не звучало.

Почему-то многие хотят научиться говорить, но при этом не пытаются говорить. Для того, чтобы быстрее бегать, нужно не читать книги про бег, а бегать. Для того, чтобы поднимать веса больше и больше, нужно просто пытаться с каждым разом поднимать большие веса. Так почему Вы думаете, что 3-4 часовое копание в учебнике поможет Вам научиться говорить? Заметьте, я говорю именно про говорение, а не понимание или чтение, т.к. чаще всего проблема возникает в говорении.

Человек просто не может быстро собраться мыслями и может обдумывать 1 предложение минутами. Со своей колокольни я дам Вам 3 совета, что нужно и не нужно делать для того, чтобы быстрее научиться говорить на японском. 1 пункт относится не к разговорному японскому, а к обучению в целом.

Мысль, которую я хочу Вам донести заключается в том, что не нужно учиться много, нужно учиться эффективно! То, что я учил японский по 4-5 часов каждый день не дало мне соразмерного эффекта, с таким же успехом мне хватало 1,5-2 часов в день, которые я распределял в течение дня. Эффект был идентичен.

Стандартно будет стоять 25 минут с 5 минутным перерывом, но для японского можно выставить 45 минут с 15 минутным перерывом. В это время не отвлекайтесь на всякую фигню: телефонные звонки, сообщения, чаты и прочее. Сделали 1 помидорку – смело можете отдыхать. Но как я уже говорил, данный пункт относится к обучению в целом, а не к нашей теме. А следующие пункты я посвящу исключительно разговорному японскому.

В свое время я допустил именно эту ошибку и она стоила мне многих безвылазных часов за учебником и по факту это время было потрачено впустую. Учебники нужны только для прохождения нового материала, будь то слова, грамматика или кандзи. Также, учебник хорош для отработки базового понимания пройденного материала. Все. Не нужно просиживать за учебниками часами, эти усилия не будут пропорциональны Вашим временным вложениям, это раз. А во-вторых, Вы не научитесь разговорным навыкам, читая учебник. Как мы все помним, для того, чтобы научиться говорить, нужно говорить. Нужна практика!

И тут некоторые начинают подумывать о носителях языка и о каких-то баснословных затратах. А потом начинают сливаться, т.к. это дорого. Я в одном из своих видео уже несколько раз говорил Вам, что на начальном этапе даже не стоит задумываться о носителях, т.к. это крайне дорого и не так эффективно. Т.е. по сути Вы топите печь не дровами, а деньгами. Сейчас я говорю именно про начальный, базовый уровень. Естественно, потом разговор с носителем просто необходим, но на начальном этапе это не так сильно поможет, зато быстрее опустошит Ваш карман. Практика отработки разговорного японского сам с собой – прекрасный выход из ситуации. Если Вы правильно усвоили материал – заучите тамошние предложения и создавайте свои.

Но об отработке других навыков, давайте поговорим как-нибудь в следующий раз.

Читайте также:

1 Звезда2 Звезды3 Звезды4 Звезды5 Звезд (Пока оценок нет)
Загрузка...
Adblock
detector