Как заговорить по английски полиглот

  • Soft (44)
  • Антивирусники (6)
  • Банный день, все для бани (1)
  • SAP (1)
  • Английский язык (15)
  • Видео (128)
  • Вязание (2104)
  • Азиатские вязалки (29)
  • Вяжем мужчинам (1)
  • Вяжем головные уборы (134)
  • Вяжем для ножек — обувь, носочки и пр. (59)
  • Вяжем кошкам и собакам (5)
  • Вяжем Купальники (7)
  • Вяжем накидки, пончо (118)
  • Вяжем цветы (44)
  • Журналы по вязанию (68)
  • Крючком вяжем (297)
  • Крючком детям (47)
  • Крючком платья (154)
  • Крючком Топы (118)
  • Крючком туники (290)
  • Крючком узоры (71)
  • Крючком цветы (10)
  • Крючком юбки и шорты (53)
  • Спицами вяжем (295)
  • Спицами топы (37)
  • Спицами узоры (3)
  • Спицы детям (27)
  • Вяжем сумки (28)
  • Уютное вязание или все для дома и уюта (300)
  • Дача (99)
  • Для фотосессии (12)
  • Дневничок (34)
  • Открытки, анимашки и смайлики (25)
  • Заготовки на зиму, Соленья (1018)
  • Аджики, соусы и заправки (123)
  • Баклажаны на зиму (98)
  • Заготовки из помидорчиков (111)
  • Заготовки из яблок (8)
  • Заготовки из ягод (10)
  • Заморозка (25)
  • Заморозка грибов (2)
  • Заправки для супа, полуфабрикаты (15)
  • Зелень на зиму (11)
  • Из кабачков на зиму (69)
  • Из капусты на зиму (61)
  • Заготовки огурчиков (83)
  • Заготовки перца (45)
  • Консервируем грибы (47)
  • Консервируем из горошка, фасоли, бобов (2)
  • Морковь на зиму (3)
  • Мясо впрок, полуфабрикаты из мяса и субпродуктов (65)
  • Напитки алкогольные (54)
  • Напитки безалкогольные, компоты (8)
  • Прочее, салаты, ассорти (101)
  • Рыбка впрок (63)
  • Свекла на зиму (12)
  • Сладости на зиму (45)
  • Чеснок (15)
  • Зацепило (148)
  • Здоровье (246)
  • Игры и развлечения (4)
  • Интерьер (94)
  • Книги (134)
  • Аудиокниги (1)
  • Книги детям (7)
  • Стихи (114)
  • Красота (47)
  • Кулинария (3763)
  • Блины, оладьи (35)
  • Блюда из грибов (66)
  • Блюда из птицы (336)
  • Вторые блюда (76)
  • Готовим в горшочках (23)
  • Готовим в микроволновке (7)
  • Готовим в мультиварке (39)
  • Готовим в пароварке (3)
  • Готовим в Хлебопечке (4)
  • Готовим супчики (67)
  • Десерты (18)
  • Закуски из баклажан (136)
  • Из груш, яблок и других фруктов (4)
  • из кабачков (141)
  • Из свеклы (9)
  • Из капустки цветной, белокочанной и прочей (38)
  • Картошечка (111)
  • Кухня народов Африки (6)
  • Кухня Кавказская (грузинская, армянская и пр.) (109)
  • Кухня Итальянская (25)
  • Кухня Китайская (15)
  • Кухня Корейская (54)
  • Кухня мексикинская и прочая латиноамериканская (7)
  • Кухня немецкая (10)
  • Кухня прочая восточная (74)
  • Кухня Прочая европейская (77)
  • Кухня русская и славянская (9)
  • Кухня Турецкая (7)
  • Кухня Узбекская (9)
  • Кухня Японская (32)
  • Молоко, творог, сыры и пр. (123)
  • Мороженое (17)
  • Мясо, фарш и субпродукты (443)
  • Напитки (139)
  • Овощные блюда (160)
  • Пасхальные блюда (1)
  • Печем не сладости, пироги и пр. (71)
  • Печем сладости (150)
  • Постные и диетичесие блюда (46)
  • Прочее кулинарное (60)
  • Прочие сладости и конфеты (не печем) (128)
  • Рыба и др. морепродукты (251)
  • Салаты и закуски (341)
  • Салаты и закуски без майонеза (492)
  • Соусы, приправы (106)
  • Тесто (211)
  • Украшательство еды, Карвинг (77)
  • Шашлыки и гриль (59)
  • Яблоки (6)
  • Музыка (84)
  • Поделки (97)
  • Вырезалки для девочек (18)
  • Из пластиковых бутылок (19)
  • Мебель совими руками (12)
  • Полезно (206)
  • Праздники (245)
  • День Валентина (4)
  • День рождения (11)
  • Новый год (164)
  • Пасха (4)
  • Свадьба (55)
  • Прически (19)
  • Религия (27)
  • Ремонт (8)
  • Строим дом (34)
  • Худеем (284)
  • Диета (158)
  • Йога (44)
  • Спорт (67)
  • Цветы высаживаем ухаживаем (21)
  • Шьем (95)

Как заговорить по-английски) Полиглот.

За 16 часов, между прочим))) Ну, может, немножко больше времени понадобится) Ещё одно очень простое и интересное обучающее видео) Эта серия не новая, но, на мой взгляд, очень подходящая для людей, не очень уверенных в своих языковых навыках (like me)))))) Как преодолеть барьер и начать говорить, не дожидаясь наращивания какого-то невероятного словарного запаса))), путём освоения несложных схем, запоминания грамматических конструкций и доведения их до автоматизма) Я вроде бы уже на другом уровне, как бы. ))), но вот автоматизма-то как раз не хватает) Поэтому между лекциями с TED слушаю и это тоже)))

1 Сентября 2015

Прошли те времена, когда единственным способом выучить иностранный язык были скучные уроки с обязательной зубрежкой и заучиванием топиков наизусть. Так недолго и совсем потерять интерес! Между тем, любой познавательный процесс должен проходить именно в той форме, которая лучше всего вам дается и на том материале, который интересен именно вам. В этом и есть секрет успеха.

Многие современные методики изучения языка базируются не на механическом повторении словарных конструкций, а на более приятных видах деятельности. Например, на играх — именно так учатся дети, для которых познание мира это основной способ жить. Поэтому было бы несправедливо не начать с самого интересного и актуального: игровых приложений для изучения иностранных языков, которых в последнее время появилось множество.

В чем их преимущество мобильных приложений? Телефон всегда при вас, поэтому вы можете заняться языков в любое удобное время — каждый раз, когда появляется свободная минутка или две. Не нужно договариваться о встрече с преподавателем, записываться на курсы, и даже платить требуется далеко не везде. Думаете, все это несерьезно и никогда не заменит преподавателя с указкой? Как бы не так! Если у вас достаточно мотивации для того, чтобы заниматься самостоятельно, мобильные приложения станут хорошим стартом для вашей карьеры полиглота. За полгода или даже меньше весьма расслабленного времяпрепровождения вы сможете вникнуть в азы языка, который вы раньше видели только на упаковках импортных продуктов. Это отличная база, а что дальше — решать уже вам.

Duolingo. Во-первых, абсолютно бесплатная, во-вторых, очень понятная платформа для изучения языка. В-третьих, веселая и увлекательная, но при этом серьезная в плане обучения. В-четвертых, позволяет изучать шесть языков: английский, немецкий, французский, итальянский, испанский и португальский, и изучать язык можно с абсолютного нуля. Хотите больше? Переключите приложение на английский и получите возможность познакомиться с десятками других более редких языков. Сам процесс обучения построен на системе зарабатывания очков в процессе знакомства с базовыми принципами грамматики и ходовых выражений, достижениями можно делиться с другими пользователями и со своими друзьями в соцсетях.

Busuu — одна из наиболее продвинутых платформ. На сайте или через приложение для iOs и Android можно не только обучаться чтению и письму на любом из 12 предложенных языков, но и (в этом главный плюс конкретно этой платформы) общаться с их носителями. Это, если хотите, целое сообщество, своего рода социальная сеть для изучающих иностранные языки — кстати, самая большая в своем роде. Можно пользоваться бесплатно, тогда доступны уроки чтения, письма, лексики. А если оплачивать премиум-аккаунт, открывается неограниченный доступ к видео- и аудиоурокам, урокам грамматики, к тематическим тренировкам (для путешествий, бизнеса и т. д.).

Очень часто бывает такое: читаешь и переводишь великолепно, изъясняешься тоже сносно, но только слышишь чужую иностранную речь, впадаешь в ступор. Хорошее восприятие иностранного языка на слух для многих людей является главной трудностью в его овладении. Чтобы преодолеть этот барьер, смотрите фильмы на языке-оригинале — с субтитрами, само собой.

Сопоставляя перевод с тем, что произносят актеры, вы значительно продвинетесь вперед в понимании устной речи. А еще вы удивитесь, какая бывает разница между оригиналами и прокатными версиями с дубляжом. Если субтитры — это слишком просто для вас, отключайте их. Поначалу лучше всего, конечно, смотреть то, что вы уже видели — ленты, с содержанием которых знакомы. Тогда с пониманием сюжетов и диалогов не будет никаких проблем.

Изучать язык можно за прослушиванием любимой музыки — вслушивайтесь в слова, находите тексты песен с готовыми переводами или переводите самостоятельно. Затем, повторяя слова песен дома или за рулем, напевая уже знакомые куплеты в душе, будете тренировать произношение.

Конечно, никто не ожидает от вас чтения Гамлета в оригинале, но получив необходимый минимум вы вполне можете начать расширять свой словарный запас чтением книг. Небольшой хинт: выберите одну из ваших любимых книг и читайте ее в оригинале (или в переводе на нужный язык) — так вы не упустите основную нить сюжета. Господа перфекционисты! Не пытайтесь искать каждое слово в словаре! Так вы рискуете замедлить процесс чтения настолько, что вообще потеряете интерес к книге. Достаточно понимать 70-80% текста, на этом этапе вам достаточно лишь понимать основную канву и запомнить часто встречающиеся слова и обороты. Если книг мало, подпишитесь на электронные версии иностранных журналов на тему, которая вам интересна. Все что угодно: автомобили, гаджеты, наука, хобби. Ваш естественный интерес к теме просто заставит вас проталкиваться через груды незнакомых слов, а вы получите двойное удовольствие: гордость за себя и удовлетворенный интерес.

Да, они существуют! И это настоящие, эффективные курсы от ведущих университетов и других образовательных учреждений мира. Таких много, например, на платформе Coursera, которая представлена интернет-сайтом и приложениями, доступными в App Store и Google play. Лекции, тесты, диктанты, даже домашние задания — все почти как в настоящем колледже или университете. Вы можете пройти просто курс по изучению языка, а можете выбирать курсы по разным категориям, предметам и специальностям, но на том языке, который вас интересует. Результатом станет не только хорошее владение языком и изученными темами, но и электронный сертификат, который будет официальным подтверждением ваших достижений и приобретенных знаний.

Могу предложить оценку с другой стороны, стороны преподавателя.

Я намерен использовать дедуктивный метод и пойти от общего к частному.

Преподавая английский в разном качестве уже больше шести лет, а также изучая иностранные (европейские) языки (немецкий, французский, датский + латынь и древнеанглийский) больше восьми лет (+ английский со школьной скамьи), как и многие коллеги, я пришёл к выводу, что различные «курсы скоростного изучения языка за N занятий» являются в лучшем случае недобросовестным предложением, а в худшем – просто шарлатанством.

    Во-первых, давайте разберёмся, что такое «выучить язык». С моей точки зрения, мы имеем дело с лексической ловушкой, потому что я убеждён, что сказать: «Я выучил язык X,» – или: «Я знаю язык Y,» – может только невидимый друг. Язык как порождение человеческой культуры нельзя выучить, его можно только изучать и изучить – почувствуйте разницу. В ходе изучения языка можно овладеть им до какой-то степени, которая в бюрократических целях часто проверяется различным тестами по различным шкалам. В повседневной жизни мы, конечно, используем выражение «знать язык» (а немцы и датчане говорят «мочь язык», то есть «мочь говорить на языке»), но если я слышу его на полном серьёзе от человека, претендующего преподавать, я сразу настораживаюсь, ведь даже лорд Варис сказал Оберину Мартеллу: I’ve lost my accent entirely, – на что последний заметил: I have an ear for that as well.

Во-вторых, единственный способ овладения каким-либо навыком – практика и повторение, смотрим выступление Джоша Кауфмана, и язык – не исключение. Если очень коротко, то между нейронами в мозге человека должны выстроиться устойчивые связи, чтобы проходящие по ним сигналы делали это автоматически, не напрягая остальные ресурсы. Следовательно, единственный путь закрепления умения – постоянно выстраивать и укреплять эти связи, иными словами – практика. Спортсмены и музыканты, например, иногда перед выполнением сложного движения сначала долго и тщательно продумывают и представляют его со всех сторон. Следовательно, быстро и качественно (по человеческим представлениям) научиться чему-то вообще невозможно, иначе выходит, как в том детском анекдоте:

– Вовочка, скажи-ка мне быстро, сколько будет 5 + 8.

– Как тебе не стыдно быть таким бестолковым! Это будет 13, а не 23.

– Так вы же просили меня ответить быстро, а не точно.

Проще говоря, скоростные методы изучения языка можно называть скоростными, когда ученик полностью погружён в язык и работает на нём режиме 24/7 (например, по таким принципам учились дети в традиционных закрытых учебных заведениях, начиная от средневековых монастырей и заканчивая Смольным институтом). Тогда при прочих равных овладение навыком происходит действительно быстрее, но, возвращаясь к пункту 1, даже такой метод не позволяет кому-то говорить, что он «выучил язык». Есть множество научно-популярных фильмов на этот счёт, я предлагаю лишь короткое видео:

В-третьих, непосредственно к г-ну Петрову. Я не отслеживаю каждое его выступление, но из того, что я слышал, он в целом разделяет точку зрения, предложенную выше, а именно об условности понятия «знания языка», например, здесь, за что честь ему и уважение – это свидетельство профессионализма. С другой стороны, в одном интервью он как-то говорит: «Есть несколько языков, с которыми я работаю: преподаю, перевожу. Английский, французский, итальянский, испанский, немецкий, чешский, греческий, хинди. Есть языки — их около пятидесяти — на которых могу читать. Но это не значит, что свободно ими владею. Есть языки, которые я использую для общения в стране пребывания, но не владею ими профессионально». Безусловно, не стоит бегло судить о человеке, вполне возможно, что профессионал, посвятивший свою жизнь лингвистике, достиг высоких результатов, но лично у меня заявление, что человек не просто владеет, но преподаёт восемь (!) языков, вызывает некоторые дополнительные вопросы. Если у Вас сломана нога, Вы, конечно, будете рады любому врачу, даже сельскому фельдшеру, но вообще-то хорошо бы обратиться к травматологу, а не терапевту широкого профиля. Примерно так же и здесь: на современном уровне специализации и разделения труда логичнее обращаться с конкретным запросом к конкретному профессионалу.

Потому что, в-четвёртых, иногда, когда я слушаю уроки Петрова, у меня случается рукалицо. Вот, например, на четвёртом занятии своего 16-часового курса он учит, что по-английски вопрос: «Чем вы занимаетесь?» – можно сформулировать как: What is your profession? (2:11 и 12:15). Признаюсь, параллельно он говорит и: What do you do? – то есть так, как говорят на самом деле, но сама постановка меня напрягает (хотя бы потому, что не акцентируя внимания на том, что What is your profession? не говорят в повседневной жизни (разве что в «300 спартанцах» или на приёме в посольстве), он вольно или невольно вводит в заблуждение учеников – а ведь у него базовый курс, и в нём он часто упирает на разговорность). Я начинаю удивляться, когда я слышу от, на секундочку, лингвиста, что-де бретонский язык – это сохранившийся потомок галльского языка: даже не кельтолог, а просто выпускник филфака или иняза должен знать, что бретонский – потом языка бриттов, бежавших из Британии в V-VI вв. Островные и континентальные кельтские языки сильно отличаются. Ну, ладно, это, может быть, придирка, но для меня «профессионал», объясняющий, что английские неправильные глаголы – это такие глаголы, которые от частного употребления получили другую форму («Среди самых употребимых глаголов основную массу составляют неправильные глаголы, поскольку именно частое употребление приводит к их искажению» источник), полностью теряет свой авторитет. Я не требую, чтобы преподаватель современного языка в совершенстве знал историю этого языка (хотя в российских педВУЗах такой курс всегда читается в том или ином виде), но допускать такие грубые ошибки! Любой мало-мальски образованный филолог- или лингвист-германист знает, что во всех германских языках изначально все глаголы были сильными, то есть меняли гласную в корне при спряжении, и только позже выделился отдельный класс, который образовывал формы прошедшего времени через дентальный суффикс (см. хотя бы Википедию) – даже я, историк, знаю такие азы. Да, безусловно, неправильные формы задерживаются в наиболее употребительном пласте лексики, но причинно-следственные связи обратные: частое повторение нерегулярной формы ведёт к закреплению оной, а не наоборот (см. лекцию Светланы Бурлак):

Из всего вышесказанного я делаю довольно парадоксальный вывод: всё то, что я слышал из рассказов Д. Петрова о теоретическом уровне – более или менее правильно (или общепринято), но когда дело доходит до практики, у меня возникают недвусмысленные сомнения. Какая разница, скажет читатель или ученик, какое там происхождение у неправильных глаголов, главное же – знать. Да, конечно, но по-моему, такие ошибки недвусмысленно свидетельствуют о подготовке и профессионализме педагога. Более того, даже если таких «неточностей» у г-на Петрова совсем мало, мне хватило беглого ознакомления с его методикой, чтобы прийти к заключению, что она не имеет чёткой системы. Это какие-то разрозненные фразы, парадигмы, слова, устойчивые сочетания, но общей картины из них лично у меня не вырисовывается. Возможно, кому-то этого и достаточно, но по мне так это иллюстрация к Пушкинскому

Чему-нибудь и как-нибудь,

Так воспитаньем, слава богу,

У нас немудрено блеснуть.

На более широком уровне все методы скорообучения чему угодно, с моей точки зрения, паразитируют на человеческой лени и жадности. И это не желчь конкурента, как кто-то мог бы подумать, а просто опыт. Не придумали пока ещё способов внутривенных инъекций навыков, и сегодня, как и 20 тысяч лет назад, повторение – мать учения, поэтому я бы поостерёгся от таких, с позволения сказать, курсов, да ещё и за деньги.

Читайте также:

1 Звезда2 Звезды3 Звезды4 Звезды5 Звезд (Пока оценок нет)
Загрузка...
Adblock
detector