Как заговорить на иностранном

10 советов для тех, кто все понимает, но не может сказать

Текст: Анастасия Максимова

Большинство из нас воспринимает другой язык как космический корабль: он огромен и сложен в управлении, тысячи кнопок и рычажков, запутанные механизмы, и самый сложный среди них — речь. Мы так думаем, потому что говорим в режиме реального времени: отвечать на реплику нужно сразу, как принимать подачу в пинг-понге. Конечно, это стресс, но этому можно научиться. И не просто усилием воли, а используя конкретные техники — о них нам рассказала лингвист и переводчица Анастасия Максимова.

Никто не боится говорить: большинство из нас начало делать это в раннем детстве и не оставило эту привычку до сих пор. Нет ничего сложного в том, чтобы произносить слова вслух. На самом деле мы боимся другого — того, как выглядим со стороны. Нам страшно показаться смешными, нелепыми или глупыми, мы боимся не понять собеседника или что собеседник не поймёт нас. Наверняка вам хоть раз снился сон, где вы стоите нагишом среди одетых людей. Так и с иностранным языком: вы в своём страхе не одиноки — может быть, осознание этого поможет сделать первый шаг.

Говоря с самим собой вслух, вы убиваете сразу несколько зайцев. Во-первых, привыкаете к тому, как звучит ваш голос, когда говорите на иностранном языке. Многие люди замечают, что их интонации, тон и темп речи слегка меняются в зависимости от языка. Некоторые даже утверждают, что ощущают себя немного другим человеком. Во-вторых, говоря вслух без свидетелей, вы раскрепощаетесь и расслабляетесь. В монологе отсутствует самый пугающий элемент коммуникации — страх критики.

Если хотите овладеть речью, придётся много слушать, ведь минимум половину любого разговора мы слушаем собеседника. Начинать нужно с тех видео или аудио, где говорят чётко, понятно и, желательно, есть субтитры. Это может быть что угодно: фильмы, аудиокниги, песни любимых исполнителей, ролики на YouTube, подкасты, онлайн-курсы… Для начала можно попробовать посмотреть или послушать то, что вы уже смотрели или слушали на родном языке, — знакомый сюжет понять будет проще. Важно, чтобы вам было интересно. Почему так тяжело было зубрить бесконечные топики в школе? Они были скучными, а скука и отсутствие драйва способны загубить даже самые лучшие начинания. Разводите рыбок? Коллекционируете комнатные растения? Вяжете? Занимаетесь вольной борьбой? Вы знаете, что делать.

Главное в изучении языка — двигаться вперёд, и следующим шагом должен стать полноценный диалог на иностранном языке с глазу на глаз. При этом разговоры по Skype или, тем более, по телефону подойдут не всем. Как ни странно, разговор по телефону сложнее, чем беседа тет-а-тет. Когда мы видим того, с кем разговариваем, мы понимаем его не только благодаря речи: собеседник посылает нам тысячу сигналов языком тела и мимикой, которые, в свою очередь, считывает наше подсознание. Говоря по телефону, мы как бы отрезаем часть ключей к пониманию сказанного, а полагаться приходится исключительно на голос.

В разговорах по Skype и видеочатах кроется другой подвох — качество связи. Иногда при разговоре случаются задержки, и то, что мы сказали, доходит до собеседника только спустя 3–4 секунды (а это довольно много для оживлённого диалога) — всё это время мы видим его замершее лицо на экране. Представьте себе: вы сказали что-то о погоде, а в ответ — молчание… Это потому, что мы сморозили глупость? Или говорили так невнятно, что собеседник ни слова не понял? Согласитесь, это сильно демотивирует! Тем не менее в разговоре ориентироваться надо прежде всего на свой комфорт. Если с человеком онлайн вы чувствуете себя лучше, чем при разговоре с глазу на глаз, значит, используйте видеочат.

Здесь всё зависит от ваших целей. Если вы хотите освоить бытовой язык для повседневных нужд, туристическая поездка подойдёт идеально: вы научитесь заказывать еду в ресторане, обсуждать с администрацией номер отеля и уточнять у местных жителей дорогу. Хотя, на самом деле, говорить придётся не так уж много: вряд ли вы собираетесь обсуждать философию Канта с официантом в кафе.

Если у вас нет возможности отправиться в путешествие, можно отыскать разговорный клуб в собственном городе. Разговорный клуб, как следует из названия, — это такое место, куда люди приходят общаться. Плюсов у таких мест много. Во-первых, здесь ведётся не спонтанный диалог, а модерируемая дискуссия. Это означает, что вы будете говорить ровно столько, сколько нужно, — никто не даст вам отмолчаться, но и болтать без умолку не придётся. Во-вторых, обычно встречи проходят в свободной атмосфере, где легко расслабиться. В-третьих, вы не знаете этих людей, и если вам что-то не понравится, никогда больше их не увидите.

Иностранные языки — это легко. Было бы желание! Все так говорят, но это правда. Если вы не можете учить язык, у вас что-то не получается, вечно не хватает времени — значит вам просто не нужен этот язык, давайте честно. Признайтесь сами себе и живите спокойно, не мучайте себя. Потому что когда язык вам действительно понадобится — вы откроете интернет/учебник, просидите несколько десятков часов с ними и заговорите. Без словарного запаса в тысячи слов, без знания всех нюансов грамматики и всех времен. Так что когда мне приспичило говорить со своими новыми друзьями на их родном языке, я открыла новую вкладку в браузере и начала выяснять как же мне выучить португальский.

Идти на курсы или к репетиторам я не хотела принципиально, так как не хотела тратить время на поиски действительно толкового преподавателя, который бы научил меня говорить, а не давал кучу письменных заданий на грамматику, как было у меня с английским и испанским. Более того, я правда считаю, что учить язык можно самостоятельно, особенно если уже знаешь какой-то иностранный язык и понимаешь схему изучения. Для себя я определила схему следующим образом: выучить как образуется настоящее, будущее и прошедшее время, разобраться как строятся предложения и как употребляются глаголы. Все. Дальше только пополнение словарного запаса для вашего повседневного разговора и открывать рот, чтобы все-таки заговорить. Можно иметь словарный запас в 20 тысяч слов, но какой от них толк, если вы не говорите?

Так у меня было с английским. Я учила его с 5-го класса, ходила дополнительно в языковую школу, продолжала учить его в колледже и университете, и знала его довольно хорошо. Но я никогда на нем толком не говорила. Разве что раз в году в отпуске, но вы, я думаю, представляете уровень употребления иностранного языка на отдыхе. Чтобы держать себя в тонусе, не забывать язык и пополнять словарный запас, я переводила тексты иностранных песен, чтобы понимать о чем же там поют, смотрела фильмы и сериалы в оригинале с субтитрами, но когда я приехала в Португалию в первый раз и начала общаться с местными ребятами — я дико тормозила. Как и каждый раз после перерыва в практике языка. Я все понимала, но с трудом говорила. Мозг скрипел, пытаясь составить предложение прежде, чем произнести его вслух.

Сначала я прошла 7 уроков грамматики, потом решилась на 30-дневный марафон, в случае успешного прохождения которого уровень А1 у вас в кармане. Чем хорош марафон: каждый день у вас есть урок с четкими заданиями и дедлайнами. Это очень обязывает и мотивирует. В каждом уроке есть и грамматика, и аудирование, и вопросы к вам, чтобы разобраться для чего вам нужен язык и как вам его использовать. При этом вас сразу тренируют самостоятельно находить и учить слова, составлять те фразы, которые будут нужны именно ВАМ в разговоре. Сначала все казалось очень сложным, язык не поворачивался выговаривать кучу “Ш” в одном слове, но буквально через пару недель я влюбилась в этот язык. Он оказался очень похожим грамматически на испанский, который я пыталась учить ранее (но забросила, когда поняла, что он мне не нужен), а еще выяснилось, что фонетически он похож как раз на русский! И как мне сказали сами португальцы, они часто путают русский с португальским, когда слышат его на расстоянии.

Параллельно с марафоном я начала пользоваться приложением Duolingo для изучения слов и пополнения своего запаса. Крайне толковая вещь с очень удобным интерфейсом, где слова разделены по темам, к ним даются объяснения и аудио-сопровождение. Конечно, португальский там дается в бразильском варианте, но разобравшись в их различиях, теперь мне это не мешает. Более того, различия оказались не такими существенными — только в произношении и определенном списке слов, которые по разному употребляются в Европе и Бразилии. В остальном — это очень классный ресурс для набора словарного запаса (не больше, заговорить благодаря нему вы вряд ли сможете) с большим выбором языков для обучения. Кстати, в основной версии сайта возможностей намного больше, чем в мобильном приложении.

Сейчас, прожив полгода в Португалии, я уже могу вести простенькие разговоры с местными и со своими друзьями, хотя я надеялась иметь более продвинутые навыки. Но я столкнулась здесь с другой проблемой: работая в туристической сфере с иностранцами, приходится разговаривать больше на английском, чем на португальском. И даже с местными быстрее и проще объясняться на английском, потому что я слишком долго еще соображаю на португальском. Они знают английский довольно неплохо, что стало помехой для моего португальского, но является большим преимуществом для туристов. В основном португальцы не выпендриваются, как другие жители Евросоюза, и спокойно ответят вам на английском, если вы обратитесь к ним за помощью.

Вдумайтесь в формулировку “выучить язык”. Выучить язык невозможно априори. ВЫУЧИТЬ можно стихотворение наизусть, формулу в алгебре или правило по физике — у всего этого есть конкретный объем информации и конечная точка. А язык выучить нельзя — он огромен и бесконечен, здесь нет финальной точки, после которой вы скажете “Все, я выучила английский язык, я знаю там все!”. Ведь даже свой родной язык, на котором мы говорим с детства, мы знаем не в совершенстве. Спросите себя — все ли вы знаете в русском языке? Спорю, что нет, если вы не доктор филологических наук. Хотя и он скорее всего постоянно совершенствует свои знания (по крайней мере так должно быть, ведь мир не стоит на месте).

К чему это все — как только вы поймете и осознаете, что вам не нужно знать ВЕСЬ язык, чтобы на нем разговаривать, ваша жизнь станет намного легче. Мы годами учим английский (немецкий, французский, испанский) в школах, институтах, на специальных курсах, но при этом не говорим на этих языках! Это же возмутительно! Для чего вы, простите, потратили столько своего времени и не пользуетесь этими знаниями? Откройте рот и говорите! Откройте текст своих любимых иностранных песен и поймите наконец о чем они там поют (кстати, это может быть опасно и вы разочаруетесь во многих из них )! Включите любимый иностранных сериал в оригинале с субтитрами и услышьте, наконец, настоящие голоса актеров! Ваша жизнь больше не будет прежней и вы будете так гордиться собой! Вы будете лучше, круче себя самого и это будет ваша большая победа! Ведь мир такой огромный и разнообразный! Он слишком прекрасен и интересен, чтобы замкнуться в рамках своего родного языка и слушать его (мир) через искаженную призму переводчиков.

На мечту наконец освоить иностранный язык в совершенстве он давно махнул рукой, хотя и много лет управляет международной сетью отелей, ежедневно устраивает переговоры с клиентами из Европы и Америки, активно путешествует и ведет свой блог о финансовых и юридических проблемах бизнеса. Единственное, что до сих пор ему не удается — без переводчика, самому рассказывать обо всем этом на другом языке. И в своем стремлении он не одинок.

Рассказывает Дина Майлд, основатель школы разговорного английского языка Moscow English Club, импровизатор, тренер по актерскому мастерству на английском языке:

Такая проблема имеет скорее психологический характер, поэтому очень часто не связана с уровнем знания языка. В своей практике я встречала ребят, которые знали язык на уровне upper-intermediate (выше среднего), но все равно еле-еле выражали простую мысль. Рецепт в таком случае прост: выбрасывайте себя за борт комфортной зоны и повышайте коммуникативные навыки в целом. Знакомьтесь с новыми людьми, ведите small talks с соседями и коллегами, произносите тосты на праздниках и проявляйте инициативу в разговоре первыми.

Нужно взять за привычку погружать себя в атмосферу английского, не выезжая из страны. Слушайте радио на английском, даже если вы ничего не понимаете — ваши уши и подсознание будут работать за вас. Будьте попугаем и повторяйте хорошую английскую речь из кино и книг — это эффективный способ поработать над произношением. Переключите язык на смартфоне и компьютере на английский. Ходите в разговорные клубы и заведите иностранных друзей по переписке. Кстати, когда поедете следующий раз в отпуск, не бронируйте отель, а поживите лучше в иностранной семье, чтобы как можно больше общаться с местными жителями в их рутинной языковой среде.

Это, конечно же, не значит, что не нужно повышать языковые навыки. Напротив, добиться хорошего английского можно только при постоянной практике. Если вы завершили на курсах уровень intermediate (средний) два года назад и ни разу не имели контакта с языком, то не рассчитывайте, что знания останутся на том же уровне. В освоении иностранного языка главное — никогда не останавливаться.

Для запоминания всего одного нового иностранного слова наш мозг проделывает сотни операций, которые условно можно разделить на ступени:

  1. восприятия (впервые увидели слово)
  2. осознания (узнали его перевод)
  3. выстраивания ассоциации (соотнесли его с уже изученным материалом или эмпирическим опытом)
  4. визуализации (запомнили правописание)
  5. и только после всего этого — перехода в активный словарь (включается долговременная память).

Эта закономерность объясняет тот факт, что иногда мы с первого раза запоминаем смешно звучащие или похожие на русские слова из других языков.

Поэтому если вдруг вы понимаете, что вчера дотошно учили то или иное выражение, а сегодня вы его вообще не помните, не спешите опускать руки: просто в момент заучивания у вас не сработало хотя бы одно из этих звеньев. Например, вы не были достаточно сосредоточены, вас отвлекали другие звуки или мысли, вы до конца не поняли перевода слова или не нашли к нему никакой ассоциации.

Техника, которая помогает заучивать новый материал согласно с этой особенностью нашей памяти, называется техникой интервальных повторений. Она заключается в том, что студент возвращается к изученному материалу через определенные промежутки времени. Например, вы выучили порцию слов в начале занятия в понедельник, значит, вернуться к ним нужно еще в конце урока, потом на следующий день, еще через несколько дней, например, в пятницу и, наконец, через неделю.

Очень эффективно выполнять это упражнение, пока вы добираетесь до работы или просто гуляете: попробуйте составлять в голове монологи с описанием тех предметов, которые попадаются на глаза. Незаметно для себя вы обнаружите, что составляете все более и более длинные фразы, используете больше прилагательных и можете полноценно говорить на чужом языке о любых объектах в вашем окружении.

Рассказывает Яна Гродер, репетитор арабского языка, специалист по зарубежному регионоведению (арабские страны):

Приступая к изучению арабского языка, студент должен понимать, что главная сложность на его пути — огромное количество грамматических правил, без которых нельзя построить даже одного предложения, не говоря уже о связной речи. Мой главный секрет — выполнение упражнений, в которых я составляю максимально сложные грамматические конструкции. Иногда приходится писать такие фразы, которые не поддаются понятному переводу на русский язык или редко употребляются у нас, зато они помогают лучше почувствовать логику арабского языка, освоить и закрепить то или иное правило.

Язык крайне важно учить в контексте. Например, если вы изучаете китайский, обязательно возьмите за правило читать новости Поднебесной хотя бы на русском языке, чтобы понимать, в какой обстановке сегодня существует реальная речь китайцев. Во-вторых, на досуге смотрите кино, клипы, читайте форумы, журналы или книги о традициях, обычаях, религии или праздниках, необычных фактах или истории страны. И, конечно, самый лучший вариант — совершите поездку в регион, где говорят на том языке, который вы изучаете.

Рассказывает Кашенкова Ирина Соломоновна, старший преподаватель Кафедры немецкого языка МГИМО-Университета МИД России:

Начиная работу со студентами, которые планируют изучать любой из европейских языков, мы в первую очередь выясняем их мотивацию. Кто-то хочет смотреть фильмы в оригинале, кто-то — читать книги, кто-то — продвинуться по карьерной лестнице или уехать жить зарубеж. Когда вы точно для себя сформулируете, зачем вам нужен этот язык, вы сразу поймете, с какой частотой и интенсивностью вам нужно погружаться в языковую среду.

Часто иностранный язык начинают изучать в зрелом возрасте, когда его уже тяжелее осваивать. Подойдите к процессу разумно: оцените, какой из каналов восприятия информации — аудио или визуальный — у вас лучше развит. Вспомните, как вы запоминали те или иные тексты или слова в детстве или школьном возрасте: через песни, схемы, может, даже цвета или движение. Многие люди ходят по комнате, пританцовывают или даже поют, когда разучивают незнакомый материал — и ничего в этом страшного нет, пользуйтесь этим, если для вас такой метод эффективен.

Когда я сама учила немецкий, у меня отлично получалось запоминать слова и выражения через разговор: я прописывала себе незнакомые слова и составляла с ними цепочки, связные предложения, маленькие тематические тексты, истории, диалоги. Иногда слова приходилось связывать в ничего не значащие или смешные фразы, но от этого они запоминаются даже легче, главное — учить их не отдельно, а в контексте.

Читайте также:

1 Звезда2 Звезды3 Звезды4 Звезды5 Звезд (Пока оценок нет)
Загрузка...
Adblock
detector